Category: 647. szám

  • Árva madárka

    Úgy haljak meg,
    mint egy árva madárka,
    ablak, ajtó nélkül.
    Csak fák legyenek –
    füst foltozta cserepek.
    Szomorúan ballagok,
    a romantikus, szép kis faluban,
    kopott bakancsban,
    kopott kabátban
    a fák titkokat súgnak nekem.
    A templom bejárata nyitva áll.
    Én csavargó, betoppanok oda,
    keresztet vetek, letérdelek,
    imára kulcsolom a kezem.
    Vállamra ezüsttollú madárka száll.
    Értem beszédét – magot és vizet kér.
    Lyukas zsebembe nyúlok – Itt a mag!
    Vizet a szenteltvíztartóból cseppentek.
    A madárka tovaröppen – rám esteledik.
    Egy csillag.
    Egy pad.
    – Én, árva madárka barátja.

  • mosom a semmit

    mosom a semmit
    mosom a semmit
    nem lesz tisztább
    sem koszosabb azt
    hiszem s körül a világ
    leng lógva mint egy
    félig leszakadt gomb
    az ingen ami eleve
    rongyos szakadozott
    és repedt ráférne egy
    jó mosás no meg némi
    tű és cérna akárcsak
    egy kozmikus varrógép
    hogy minden szakadás
    folt megszökött gomb
    tovább ne szökjék ne
    nyelje el önmagát és
    utasait a világ – hát mér’
    nem tudunk jóban lenni
    önmagunkkal s hát még
    hogy mással – elpusztítani
    mindent mégis mire jó?
    vak és süket minden
    ember – csak ölni és
    ártani tud de élni azt
    már nem mer…

  • A halál jobbágya

    a halál kopogtat az ajtómon
    a halál kopogtat ablakomon
    a halál sugdos a fülembe
    éppen most surran be a szívembe
    ott bent kurva jól érzi magát
    jaj ki nem jönne semmi pénzért
    én szegény árva őt hordozom
    sűrű véremmel őt táplálom

  • Ady

    Hitvány földnek vadhajtása,
    pokolfajzat virág átka,
    szesztestvére boldogságnak,
    közhellyé vált korcs szavának,
    árnyak között büszkén lépve,
    kezet lazán zsebre téve,
    párizsi ősz Szajna partján,
    csókot lopna a nyár ajkán,
    csókot lopna, csókot kérne,
    csak legyen a felesége,
    nem tudja ő botor módra,
    gyűlnek már halotti torra,
    száraz levél leperegve,
    elbúcsúzik mindörökre.

  • Örökké tartó búbánat szonettkoszorú

    I.
    Tizennégy évvel ezelőtt jártam
    itt utoljára, csak két napig bírtam
    köztük, aztán majd’ egy hétig bántam
    Hazaérve s az undortól már sírtam;
    többé soha feléjük sem nézek,
    fogadkoztam kamaszfejjel; vérem
    nem az övék – ezt rögtön visszaszívtam,
    hiszen lélekben mégis egyek vagyunk:
    nem tagadhatom, nem is akarom;
    arcom és szemem részük valahol,
    az marad, míg élünk, míg meg nem halunk
    s földben a kő illata nem érzik;
    addig – kiválok, húsig kaparom
    sebem s nem szívem, de tollam vérzik.

  • Kérdőjelek

    ha nem kapja fel a lelked
    egy angyal észrevétlenül
    akkor békében hagyhattad volna
    itt a világot
    és én nyugtatók meg
    egyéb mérgek nélkül
    tudnék élni immár tizenöt éve
    de mert Istennek szükségtelen
    a bot hogy üssön
    ezért engem belülről rohaszt
    bűnös lelkiismeretem
    te pedig sokkal szebb halált
    érdemeltél anno
    képtelen vagyok megérteni
    milyen angyal az olyan
    aki meghajol a kollektív büntetés
    parancsa előtt
    holott kizárólag
    nekem járt a fájdalom
    kérdőjel kérdőjel kérdőjel

  • A halott főszereplő

    Sötét fürdőköpenyt viselt az az ember, aki azért került kórházba, mert a felülvizsgálat alatt azt állította kezelőorvosának: érti az északír válságot. Nincs is szomorúbb ennél. De nem nehéz az ír lélek megértése, aki tudja, a kicsi szigetország sokáig angol fennhatóság alatt élt. Anglia cigányai az írek voltak. Cromwell, a Nagy Protektor első dolga volt ellenük a gyarmatosító háború. A magyar történelemre emlékeztető ír folyamat mélypontja a 19. századi krumplivész volt, melyben éhínségben elpusztult a lakosságnak csaknem a fele. A bátrabbak megpróbálkoztak tőzegevéssel, de az sem használt. A kivándoroltak, Amerikába kitántorgottak közül aztán olyan nevek is felbukkantak, mint Kennedy, de az is hogy végezte. Az ír bevándorlókból verbuválódott gengszterklánok előbb a chicagói Al Capone miatt véreztek el, majd a texasi olajmaffia végzett velük, ráadásul a szicíliai partraszállás támogatásában sem szerezhettek olyan érdemeket az amerikai bűnüldöző szervek előtt, mint a terepet bennfentesen ismerő olasz gengszterszindikátus. A szomorú történelemnek voltak fényes pillanatai is. Collins nevéhez fűződött az az országossá válással fenyegető terrormozgalom, mely térdre kényszerítette a brit birodalmat. Collins, mint minden lassan érő ember, kezdeti sikertelenséggel küszködött. Amikor hírét vette, hogy összeesküvőtársait elfogták és bebörtönözték, vállat vont és azt mondta: „Nem baj, majd kirablunk néhány rendőrőrsöt” . Azt hiszem, Macondóban éppen most harangoznak, miközben esik az eső. A Nobel-díjas kolumbiai regényíró, Gabriel García Márquez Száz év magány c. regényében a fiatal José Arcadio Buendía, amikor közlik vele, hogy társait elfogták, von így vállat s mondja: „Majd kirablunk egy laktanyát” . Pszeudoplágium lehet, vagy az a jelenség, hogy történelmi események azonos reakciót váltanak ki. A Brit Nemzetközösség területén or szágos elfogatóparancs ellenére Collins biciklivel érkezett a függetlenségi nyilatkozat aláírására. A magasrangú tábor nok, a díszőrség, lobogó zászlók, üdvlövés, a ceremónia ünnepélyessége miatt feszülten nézte az óráját, és feddően tekintett a porlepte, kissé ziháló Collinsra, aki valóban késett. „Ön nyolc percet késett” – rótta meg a népvezért a tábornok. „Önök pedig nyolc évszázadot. ” Az írek megértéséhez hozzátartozik, hogy angolellenességük oly nagymértékű volt, hogy Hitler bunkerbeli öngyilkosságának hírére egyedül ők küldtek dísztáviratot Németországba. A magyar-ír kapcsolatok szép példája Tar Lőrinc pokoljárása Szent Patrik szigetén, ki az írek védőszentje. A Szent Patrik-nap nemzetközi ünnep a világon a kelta ér zelmű multikulturális emberek számára, amikor is ezt a napot országos és nemzetközi hagyomány azzal ünnepelni, hogy az ünneplők három napig isznak. Könnyű megtenni egy olyan országban, ahol mindenki egy kicsit költő, Írország címerében ott a hárfa, a költészet jelképe, és olyan söreik vannak, mint a Guiness (melyről rekordkönyvet neveztek el). Az írek eddig Oscar Wilde, A. Singe, James Joyce (Horthy nyelvtanára volt Fiumében, ugyanis minden nyelven beszélt) és a nemrégiben Nobel-díjat kapott Seamus Heamy révén szereztek világhírt az irodalomban. Itt van Flann O’Brian! Kezdetben a Fába szorult féreg c. regénye jelent meg magyarul. Képzeljük el a leírhatatlan nyomorban élő ír parasztok tömegét, ahogy nyers tőzeget esznek és érleletlen whisky-vel öblítik le, fűtés híján disznaikkal alszanak az ólban, mert a tőzeget megeszik. A szívszorító nyomor képét azonban az előnytelen illatú sertések illata lengi be, ami szatirikus hangulatot ad a feneketlen nyomornak. Arról a nyomorról van szó, aminek a szakadatlan éhezés ad pátoszt, de fokozatai azért még lehetnek, mint ahogy a pokolnak is vannak bugyrai. Az ír születésű felesége (Jill Ireland) révén a helyzetet pontosan ismerő Charles Bronson jegyzi meg er ről önéletrajzában: „Felemelkedés volt, amikor a család a nincstelenségből a szegénység állapotába jutott. ” Flann O’Brian 1911-ben született Írországban. Első regénye, a Kétmadár gáz lónál, 1939-ben jelent meg. A könyvet Graham Greene menedzselte, de Samuel Beckett és James Joyce is nagyra tartotta. A regényből jelent meg már magyarul egy részlet a Polisz c. folyóirat legutóbbi számában, Mihálycsa Erika fordította, aki az Erdélyben lévő Babes-Bolyai Tudományegyetemen az angol irodalom tanszéken tanít.

    Flann O’Brian második könyvét (A har madik rendőr) maró szatirikus hangütése miatt Írországban a kiadók elutasították, és ez csak halála után jelent meg – világsikerként. Még három regényt írt (köztük a Fába szorult féreg, Európa Kiadó). Humoros tárcáit külön kötetben adták ki. Írt még színdarabokat és tévéjátékokat is. 1966-ban halt meg Dublinban. A 20. századi angol nyelvű irodalom világirodalmi rangú képviselője. Flann O’Brian úgyszólván teljesen ismeretlen Magyarországon. A Google magyarnyelvű keresője egyetlen találattal jelzi létét. Ám a Jelenkor c. folyóiratban közölt recenzió Podmaniczky Szilárd tollából jelzi, hogy vannak, akik fölmérték, hogy miről is lehet szó. A harmadik rendőr detektívtörténetként új műfajt teremt: a megoldatlan rejtély regényének műfaját. Egy árva falusi ír fiú, aki egy De Selby nevű fantaszta életművéről akar könyvet írni, megöl és kirabol társával együtt, egy nagyon gazdag öreget a faluban, hogy előteremtse a könyve kiadásához szükséges pénzt. Tettéért keservesen meglakol: el kell zarándokolnia a három rendőr varázslatos országába, ahol a legkülönbözőbb abszurd logikai játékokkal – melyek egyébként szoros kapcsolatban állnak a De Selby féle életmű gondolatiságával – bizonyítják rá tettét. A fordulatokban gazdag, izgalmas – a főhős, miközben a levegő kétszeresére ritkul, majd sűrűsödik, egyszerre rájön, hogy nincs saját neve – kitűnően megírt bűnügyi regényben a korabeli Írország szatirikus rajzát is kapjuk, sok humorral. A végtelenül találékony logikájú és fantáziadús könyv kritikusok egybehangzó véleménye szerint egyedülálló az angol nyelvű irodalomban. A könyvet az angol nyelvű könyvismertetések (Sunday Times, The Times, Observer) így határozzák meg: a szerző lírai nyelvhasználatát céljai szerint alkalmazza, akár szertelen megbotránkoztatás vagy magasrendű komikum a célja. Elbeszélése gyorsan pergő, a különleges nála természetes, a közhely pedig nevetséges, James Joyce is irigykedhetett. 1940. Szent Bálint-napján a szerző a következőket írta William Saroyannak: „Ha végigolvassa a könyvet, rájön, hogy a hősöm vagy a főszereplőm (egyébként gazfickó és gyilkos) a könyv teljes folyamán halott volt… Azt hiszem, vadonatúj az ötlet, hogy egy szereplő egész idő alatt halott. Ha a holtak és az elátkozottak világáról ír az ember, melyben a törvények már nem érvényesek (még a gravitáció törvényei sem), akkor igenis helye van az éles nyelvű szókimondásnak. ” A könyv belső borítóján a nagy gondolkodó egy idézete olvasható (akiről a halott főszereplő könyvet akart írni): „Minthogy az emberi lét hallucináció, amely tartalmazza a nap és az éjszaka másodlagos hallucinációit (ez utóbbi a nagytömegű fekete levegő egészségtelen légköri szennyeződése), épelméjű ember számára a halál néven ismert legfőbb hallucináció közeledése csak illuzórikus lehet. ” Nem tévesztve szem elől, hogy az élet folyása csak amolyan illúzió, természetes, hogy De Selby nem sok figyelmet szentelt az élet viszontagságainak, meg arra sem igen hederített, miképp is kellene elhárítani őket. Bartowni tartózkodása idején De Selby némi hírnévre tett szert, „márpedig annak a ténynek köszönhetően, hogy sohase olvasott újságot” . Egy városi fiatalember, aki egy hölgy miatt súlyos érzelmi válságba került, és úgy érezte, hogy beleőrül a viszonzatlan szerelembe, tanácsért kereste fel De Selby-t. A tudós, ahelyett, hogy igyekezett volna a fiatalember fejéből kiverni ezt az egy személyhez kötődő hóbortot, ahogy bárki más tette volna, felhívta figyelmét mintegy ötven áthághatatlan alapszabályra, amelyek közül a legegyszerűbb is olyan bonyolult lett volna, hogy egy örökkévalóság sem lett volna elég a magyarázatához, és mint ilyen, az ifjú hölgy rejtélyét a semmivel tette egyenlővé. Eképp a fiatalember, akit elfogott a félelem, hogy a legrosszabbtól kell tartania, elhagyta a házat, megkönnyebbülten vizsgálva az öngyilkosság lehetőségét. Csak a holdnak köszönhette, hogy a szokásos vacsoraidőben visszatért, mert a kikötő felé vette az útját, ugyanis a dagály már két mérföldnyire levonult. Fél évvel később hathónapi kényszermunkára ítélték, a törvények tizennyolcrendbeli megsértéséért, amelyek közt a tolvajlás és a vonatkisiklatás is szerepelt. Ugyanennyit kapott a tudós is, akinek a tanácsait követte. Ám De Selby a szellem igazi támasza, föltéve, ha objektíven olvassuk (főműve A profán atlasz ). Explicit módon foglalkozik a gyásszal, öregkorral, szeretettel, bűnnel és halállal és a létezés egyéb kimagasló részeivel. Igaz ugyan, hogy hat sorral el is intézi őket, de ez annak a ténynek köszönhető, hogy „lesújtóan esetlegesnek” nevezi őket. Csak most jutott eszembe, hogy halott szereplő szerepeltetése nem is olyan új ötlet a 20. században. Ezt tette egy Erzsébet-kori színműíró meghalt apjának szellemével, William Shakespeare a neve. Az eddigi legnagyobb ír regény amerikai kritikusa szerint a mű egy világlátomás, amit a legszélső körben tapasztalásunk mitikus határai zárnak le (Regény és tapasztalat – Modern amerikai irodalmi tanulmányok. Modern Könyvtár, Európa Kiadó, Budapest). Hogyan tovább? Megkezdődik O’Brian magyarországi olvasata. Másfelől emlékeztetnék egy történetre. Tenesse Williams amerikai drámaíró és Gore Vidal találkozott a Manhattan Plaza Hotel Tölgyfa bárjában. A jelenlévő kritikusok Tenesse Williams szakmai bukását jósolták. Gore Vidaltól kérdezték, hogy a prognózis mennyire pontos. Vidal válasza – a lábnál ülő fekete kutyát nézve – az volt, hogy: „Kérdezzék meg a kutyát!” (Gore Vidal: Gengszterek, írók, profes zszorok. Európa Kiadó, Modern Könyvtár, Budapest).

  • A kihívás mindig öröm

    Hegyi Barbara művészi pályája a legnagyobb színészekkel kapcsolódik össze. Neves szakmai körök időről időre neki ítélik a színészóriásaink emlékére alapított díjakat. Sokoldalúsága minket nézőket is elkápráztat, ám amiben leginkább hasonlít a legnagyobbakra az, hogy Hegyi Barbara is igazi erős egyéniség, mint amilyenek ők is voltak. A Vígszínházban beszélgettünk. Gyermekkorát filmes közegben töltötte, elsősorban édesanyja révén, aki díszletépítész, de bizonyára híres operatőr édesapja kapcsán is. Természetesen adódott ez a pálya, nem is akart soha más lenni, mint színész? Az már kideríthetetlen, hogyha vasesztergályos lett volna az apám, és ha anyám is másik munkát végez, ez akkor is ilyen erővel tör-e rám, de az ismerős közeg hatására természetes volt, hogy ezt a számomra izgalmasabb pályát válasszam, noha nyelveket is tanultam, és a Külker Főiskolára is jelentkeztem egyidejűleg a Színművészetivel. Idestova harminc éve van a pályán. Bizonyára voltak fontos pontok, mérföldkövek az életében. Nem feltétlenül mérföldkövek, de sok meghatározó pont volt a pályámon. Emberek, előadások, helyek, színházak, darabok, szerepek. Meghatározó volt a főiskolai közeg, a hangképző tanárom, Bagó Gizella, aki a mai napig fontos az életemben. Nagyon fontos volt Léner Péter a József Attila Színházban, a Vígben Marton László és Eszenyi Enikő. Sokat jelent, hogy a Spirit Színházban is játszhatok. Jó a változó közeg, folyamatos frissülést, megújulást jelent. Régebben sokat filmezett is, az Életképek című sorozatot az egész ország imádta. A színház fontosabb az életében, mint a film? Jó volt filmet forgatni, másért érdekes és izgalmas, mint a színház, mert a filmnek más a játékszabálya, a felépítése. Az Élet képeket mi is nagyon szerettük. Nagyszerű kollégákkal dolgoztunk együtt, fantasztikus szerepekkel, és az egészet magunkra tudtuk húzni. Más azonban megjelenni színpadon. A Vígszínházban esténként ezer ember nézi az előadást, de más a Pesti Színház, ami a Víg kamaraszínháza, ahová hatszáz néző fér be, újabb lépték fönt a házi színpad, hatvan férőhellyel. Mindegyik különböző arányban kér belőlem.

    Rengeteg darabban játszik folyamatosan. Mondana pár szót a legújabb szerepeiről? Utolsó bemutatónk a Pesti Színházban egy Ibsen darab, a John Gabriel Borkman, Valló Péter rendezésében. A szerepem Gunhild, egy tragikus sorsú, megkeseredett asszony, tragikus kapcsolatokkal, a menekülés lehetősége nélkül. Nagyon szeretem ezt a szerepet és az előadást, mely megmutatja, hogyan írja felül az élet az emberek szándékát. Ezt megelőzően, októberben mutattuk be Bulgakov Bíborsziget című darabját. Hegedűs D. Géza rendezte, egy furcsa vígjáték, színház a színházban, némileg politikus felhangokkal. Nagyon izgalmas ezt ma játszani, figyelni, hogy mit mond a mának. Az idén Ön kapta meg a Páger Antal-színészdíjat, emlékgyűrűt. Mindig meghat, ha megdicsérnek vagy kitüntetnek, nagyon jó érzés. Még játszhatott együtt Páger Antallal. Az Elveszett paradicsomban, Téni bácsi utolsó szerepe volt, nekem pedig az első. A főiskola második évében a hangom miatt adtak ki. Menjen, talán megszokják! – mondta az osztályfőnököm Békés András.

    Egész jól megszoktuk! Imádjuk. Rengeteg munkám van benne, hogy elhiggyék, hogy valaki ezen a hangon egyáltalán tud beszélni. A díjat az a színész kaphatja, akinek játékára jellemző a págeri hitelesség és eszköztelenség. Páger Antal példakép az Ön számára? Nem, ezt nem mondhatom. Azt gondolom, hogy Páger Antal személyisége meghatározó volt. Szerintem nagyon fontos, hogy egy színésznek legyen erős személyisége, ami tovább tölti a szerepeket, és egyedivé képes tenni. Az ő esetében ez feltétlenül így volt, én csak törekedni tudok rá. Erre a pályára egyéniségek kellenek. Művészetét sok díjjal ismerték el, kezdve a Jászai Mari-díjjal, majd elnyerte az Ajtay Andor-emlékdíjat, a Ruttkai Éva emlékgyűrűt, és elsőként kapta a Psota Irén-díjat. Ha saját maga számára kell megfogalmaznia, mi jelenti Önnek a sikert? Ezek a színészdíjak csodálatosak! Az, hogy egy napon emlegetnek velük, igazán megtisztelő, számomra alig hihető, de jó érzés. A magam számára feltétlenül siker, hogy még mindig szeretem csinálni, hogy még mindig izgat. Talán fura, de egyre több örömöm van benne. Ahogy halad az ember előre a kor fotó: Csanádi Gábor A kihívás mindig öröm Interjú Hegyi Barbarával

    ral, másképp látja az egészet, és másképp is helyezi el magát. Van aki szerint egyszercsak abba kell hagyni, én meg úgy gondolom, hogy egyre jobban lehet csinálni, egyre bátrabban, felszabadultabban. Volt szerepálma? Volt olyan szerep, amit szerettem volna eljátszani, de nem találkoztam vele, de aztán volt egy csomó olyan szerep, amire nem gondoltam volna, és nagyon jó volt eljátszani. Például Ibsentől szerettem volna Hedda Gablert, de nem futottunk össze. Csodálatos, hogy most egy másik Ibsen hősnőt, Gunhildot játszhatom, aki egészen más, egy merev, megkeseredett asszony. Imádom játszani. Ha egy darab olyan sokáig megy, mint például a Játszd újra Sam! Vagy a Sógor nők, hogyan lehet elkerülni, hogy rutinszerűvé váljon? A Játszd újra Sam! régóta megy, de havonta csak egyet játszunk. Remek előadás és remek szerep. Mindig örömteli minden előadás. Esetleg, ha egyfolytában ismételnénk valamit, emlékszem, amikor kilenc Ózt játszottunk egymás után, az kis öröm volt. Ugyanakkor, nem hiszem, hogyha a Háború és békét zsinórban játszanánk, meg lehetne unni, vagy rutinszerűvé válna. Hiszen semmi nem megy le kétszer ugyanúgy, mert mindig akkor és aznap találkozunk, és abban a pillanatban történik. Tele van váratlansággal. A Sógornők-et is száz éve játsszuk, de nagyon élvezzük. Élvezzük egymás társaságát, a nyelvi leleményt, Parti Nagy Lajos remek szövegét, és a közönséget, hogy mennyire szeretik. Hogyan pihen? Mindenki ismeri hobbiját, a főzést, hiszen két szakácskönyve is megjelent, az első Abrak a babra, a második Alkalomadtán címmel. A szakácskönyv írás nem pihenés, hanem komoly munka, de sorsszerű volt: szeretek enni és főzni. Tud időt szakítani főzésre naponta? Kedv szerint főzök, mondhatni alkalomadtán, és igyekszem gyorsan csinálni. Gyerekkoromban nők vettek körül, öz vegyasszonyok voltak, rengeteget dolgoztak. Imádtak dolgozni, főzni és kártyázni. Körülöttük lábatlankodtam mindig, könnyen ragadt rám az ő életszeretetük, az ételek iránti szeretetet, és a vendéglátás öröme. Tudták a dolgukat. Az ő másolásuk a konyhában és az életben is számomra olyan érték, ami végigkísér az életemen. Közben élvezem a kreativitás örömét, megnézhetem, hogy miből mi lesz, hogy hogyan tudom izgalmasabbá tenni. Hasonlóan egy szerep felépítéséhez, mert ami megpróbál, ami kihívást jelent, az öröm. És jó, hogy könyv lett belőle. Bizony, az Abrak a babra 2012-ben az év legnépszerűbb szakácskönyve lett. Nagyon boldog voltam vele, pedig megtudtam, hogy nemcsak egy szerep, de egy mákosguba miatt is lehet szorongani. Nem elég fotogén. Pihenésként a szabadidőmet próbálom sporttal kitölteni. Szeretek biciklizni, de időnként, barátnőkkel konditerembe is járunk. Mindenféle módon igyekszem jelenlegi állapotomat még hosszú ideig fenntartani. Művészként és emberként rend szeresen támogat nemes ügyeket, például a naptár ral, amit a Naptárlányok című darab alapján készítettek és onkológiai köz pontot támogattak vele. Úgy érzi, kötelessége segíteni? Azoknak, akik ismertségük, népszerűségük révén sokakat tudnak megszólítani, ez természetes kell, hogy legyen. Ki tudna segíteni, ha mi nem? A Naptárlányok egy valós történet alapján készült. Angliában csomó nőegylet van, ahová sok dolgozó és nem dolgozó nő jár. Karácsonyra mindig készítenek eladásra, jótékony célból naptárakat, templomokkal, hidakkal, bármivel. Az egyik ilyen társaságban az egyik nő férje, akit nagyon szeret az egész csapat, rákban megbetegszik és meghal. Az egylet tagjai végigkövetik a férfi haldoklását, látják, hogy amíg a betegeket kezelik, a hozzátartozók, köztük az ő barátnőjük, mennyire ócska kanapén várakoznak a kórházban. Kitalálják, hogy a következő naptáras projektjük az lesz, hogy vesznek egy új díványt a kórházi váróba. Világos azonban, hogy ekkora összeg gyűjtéséhez kevés lesz az eddigi koncepció. Átütő naptárra lesz szükség, és a rendes, kedves háztartásbeli hölgyek megpróbálnak egy ilyet csinálni. Láttam az eredeti naptárt. Nagyon édes és mélyen megható. Annyi pénzt hoztak össze, hogy egy új onkológiai szárnyat építettek a kórháznak. A Magyar Színház elővette a darabot, mi meg megcsináltuk valóságban a naptárt. A bevételt odaadtuk a Semmelweis Egyetem Onkológiai Központjának. Az ilyesminek van értelme, egy pici gesztus, de nagy eredmény. Az összefogás az egyetlen, ami az embereket segítheti. Fridrich Piroska

  • Baalbek

    Kőtömbök szélein foszlik a pernye.
    Barnuló homloka szellemet űz.
    Hol él a nép, ha isten nevelte?
    Kié az áldozat, kié a tűz?
    Sovány a vigasz, ha tompa a balta.
    Vastag a kéreg, de vékony az ág.
    Halkuló visszhangok zörejét hallja,
    homokba fullad az árnyékvilág.
    Oszlopok tövében lapuló lényeg.
    Oázist bámuló nehéz falak.
    Hanyatló tündöklés, színtelen fények.
    Előtted jártam és megvártalak.
    Templomot emeltél úttalan útra.
    Képtelen négyszögben tengődő kör.
    Császárok figyeltek álarcba bújva.
    Rabszolgád sírása máig gyötör.
    Táguló világok. Mi lesz a mérce?
    Fáradó hit helyén kőmerev tény.
    Elveszett városok hiú reménye.
    Kallódó jóslatban önző erény.

  • Doh

    Belépsz.
    A szoba meginog
    – köröz denevérszárnyakon
    emberöltőnyi doh.
    Íme: tetthelyed.
    Leülsz.
    Számbaveszed a jeleket,
    és kiköpsz.
    Porbundát ölt,
    gurul ganéj köpeted.
    Sírsz vagy röhögsz.
    Kilépsz.
    Kattan a kilincs.
    Vár a katlan.
    Lakatlan.
    Van, ami nincs.